Как тут качать? Добавить rutor.org в поисковую строку Альтернативный .torrent файл (если обычный не качает)[?]
Чтобы скачать игру BORDERLANDS: GAME OF THE YEAR EDITION (2010) PC | REPACK BY MIZANTROP1337 с зеркала рутор, на ПК или смартфоне необходимо иметь приложение для скачивания торрентов - µTorrent или BitTorrent. Торрент - это небольшой файл, через который происходит скачивание фильмов, игр и прочего. Этот файл необходимо скачать по ссылке выше и открыть его через одну их этих программа, далее программа предложит выбрать папку для сохранения игры BORDERLANDS: GAME OF THE YEAR EDITION (2010) PC | REPACK BY MIZANTROP1337.
Зачем качать через торренты? Скачивать через торренты удобно, просто и, главное, бесплатно, быстро и со стабильной скорость для большинсва популярных раздач! Более подробно в данной статье
Год: 2010 Тип издания: RePack Жанр: Action, Shooter, RPG Разработчик: Gearbox Software Издатель: 2K Games Версия игры: 1.4.1 Язык озвучки: Английский Язык интерфейса: Русский (1C + TTL T.Community) Мультиплеер: Локальная сеть (Tunngle/Hamachi/GameRanger) Таблетка: Вшита (RELOADED) Системные требования: ОС: Windows XP/Vista/7/8 Процессор: с тактовой частотой 2,4 ГГц с поддержкой SSE2 Оперативная память: 1 ГБ для XP (2 ГБ для Vista/7/8) Видеокарта: Nvidia GeForce 8800GTS / ATI Radeon HD 3850 Звуковая карта: Звуковое устройство, совместимое с DirectX® 9.0с Жесткий диск: 14.5 ГБ свободного места (12 Гб игра + 2,5 Гб русификатор) Описание: Проект, объединяющий элементы шутера от первого лица, гоночного боевика и классической ролевой игры. Действие разворачивается на Пандоре — малонаселенной пустынной планете, где законы переписываются ежедневно — при помощи оружия. Все местное население сосредоточено на небольших аванпостах, расположенных на границе принадлежащих людям территорий, известных как Приграничные земли. Единственная достопримечательность на Пандоре — таинственное Хранилище, скрывающее несметные сокровища, якобы спрятанные представителями высокоразвитой инопланетной цивилизации многие века назад. Солдат или охотник, сирена или берсерк — выбрав одного из четырех персонажей, каждый из которых обладает уникальными навыками, игрок отправиться на поиски Хранилища. Можно попытаться добраться до сокровищ в одиночку, однако лучше найти союзников, чтобы сражаться с ними плечом к плечу. В этом репаке совмещен профессиональный русификатор от 1С (с нормальными шрифтами) для основной игры и любительский русификатор от TTL T.Community для DLC, т.е. произведена ПОЛНАЯ русификация текста игры. Кооператив работает, эта версия совместима с полностью английской. Ужасная русская озвучка работает только на русской 1.2 версии без DLC, здесь версия 1.4.1 с DLC. Список установленных DLC: Особенности RePack'а: Песня из вступительного ролика - http://yadi.sk/d/mQphqdOGM9MLj Скриншоты игры: Альтернативные скриншоты: | |
Залил | Mizantrop1337 |
Оценка | 10 из 10 (5 голосов, самая низкая оценка - 10, самая высокая - 10) |
Категория | Игры |
Раздают | Временно нет данных |
Качают | Временно нет данных |
Сидер замечен | 10-06-2014 9:19:42 (37 минут назад) |
Добавлен | 09-03-2014 15:37:59 |
Размер | 9.95 GB (10679833919 Bytes) |
Добавить в | закладки |
Dimon485 | 30-04-2014 19:28:06 (1 месяц назад) | ||
Там есть ссылочка на бету, ты ее просто не нашел ;) Примерно через неделю я планирую закончить работу над переводом, соответственно будет финальная версия. Со шрифтом ничего не сделать, увы, нет инструментов. Это еще одна из причин, по которой ТТЛ (и я) использовали пиратские шрифты. | |||
Mizantrop1337 | 30-04-2014 14:45:07 (1 месяц назад) | ||
Окей, спасибо за корректный перевод DLC. Заменю перевод DLC от TTL твоим и обновлю репак когда появится возможность. Версия 3.30 - последняя на сайте ZOG'a (по крайней мере из тех, которые я нашел). Осталось 2 вопроса: 1. Ты будешь изменять что-либо еще в переводе DLC? 2. В переводе 1С есть косяк с шрифтом, можешь исправить? Скрытый текст | |||
Dimon485 | 30-04-2014 12:57:56 (1 месяц назад) | ||
1. Разный перевод, только и всего. Просто ты привык к переводу 1С, а я например считаю, что сокращения в названиях оружия - это убожество. Не убедительно. 2. У тебя не самая последняя версия. Я исправил это совсем недавно. 3. Читабельность лучше только из-за шрифта, а он не в счет. Тоже не убедительно, но даже здесь видно, что у 1С текст слишком пресный. Скучно читать. Напротив, в оригинале много сленга, а Зед вообще говорит как гангста =) Кстати, спасибо за скрин, я давно собирался поправить текст этого задания =)) Если перекинешь к себе мои наработки по дополнениям, это решит большинство проблем в твоей сборке, я не против. Это папка DLC целиком и все файлы dlc*.int. | |||
Mizantrop1337 | 30-04-2014 9:44:30 (1 месяц назад) | ||
Вот, держи предвзятое мнение: Скрытый текст | |||
Dimon485 | 30-04-2014 9:16:18 (1 месяц назад) | ||
Еще раз тебе повторяю, все о чем ты говоришь - "качество перевода, кол-во ошибок, сохранение смысла фраз из оригинала, банальная читабельность информации" - уже в прошлом! (Ну, кроме шрифта, конечно) А ты все никак не можешь избавиться от предвзятого мнения, что профессиональные перевод априори лучше. Нет! Уже несколько раз на моей памяти было такое, что любительский перевод признавался более качественным. Хорошо, я не поленюсь и проведу сравнительный анализ со скринами. 10 заданий будет достаточно по-твоему? | |||
Mizantrop1337 | 29-04-2014 20:29:00 (1 месяц назад) | ||
Конструктивная критика насчет перевода TTL под любой раздачей с этим русификатором. Если мое мнение "предвзятое", то установи обе версии и сравни их. По всем параметрам (качество перевода, кол-во ошибок, сохранение смысла фраз из оригинала, банальная читабельность информации и даже не-особо-важный-на-самом-деле шрифт) порт лучше. Профессиональный русификатор намного лучше любительского, очевидно же. | |||
Dimon485 | 29-04-2014 20:09:28 (1 месяц назад) | ||
Поверь, перевод 1С первой части конфликтует с переводом второй. Не сильно, но факт. И как раз в своем переводе я привел все имена и термины к таковым из второй части (в том числе в дополнениях), поэтому у меня нет и не может быть нестыковок. Я все еще жду от тебя конструктивную критику в адрес перевода ТТЛ. Пока что кроме того, что он "убогий" я ничего не услышал. Притом, что я указал на проблемы твоей сборки. Я внес изменения в текст буквально каждого (из 200+) задания, так что считай, что перевод ТТЛ полностью переделан. Весь текст причесан, связан и согласован, поэтому я решительно не понимаю, что тебя не устраивает. Налицо предвзятое мнение. | |||
Mizantrop1337 | 29-04-2014 16:59:06 (1 месяц назад) | ||
Dimon485, на ЗОГе лень регистрироваться и в итоге врятли мое мнение повлияет на качество русификатора. Тем не менее,я буду только рад, если ты доделаешь русификатор. Я бы хотел, чтобы перевод от 1С был полностью сохранен, т.е. основная кампания, которую 1С перевели, осталось такой, какая она есть (перевод от 1С для первой части не конфликтует с событиями второй + сохранен смысл, то есть его можно считать каноничным). Надо взять перевод от 1С и добавить в него перевод DLC, а не наоборот, как ты сделал. Причем перевод TTL настолько убогий, что придется практически полностью его переделывать или создать новый, качественный. Лучший вариант - взять порт русификатора 1С с CS Mania (который установлен в этой раздаче) и с нуля сделать нормальный перевод DLC, либо хотя бы частично исправить совсем уж убогий перевод TTL в DLC. Авторов порта русификатора не указал, потому что точно не знаю кто автор, но в любом случае им большое спасибо за порт. Я к порту не имею никакого отношения, просто сделал репак и добавил BorderlandsRU.exe для запуска русской версии без бубнов (можно было запускать обычный Borderalnds.exe с параметром -languageforcooking=rus, но запускать с "прокаченного" .exe проще). Те несостыковки, про которые ты писал, незначительны в сравнении с запредельным кол-вом ошибок у русификатора TTL и также относится к твоему русификатору. | |||
Dimon485 | 29-04-2014 12:44:50 (1 месяц назад) | ||
Я тебя услышал. Спорить действительно бесполезно. Вместо этого, прошу тебя изложить все, чем тебя не устраивает перевод от ТТЛ в теме перевода на ЗОГе, и тогда попробуем сделать перевод, отвечающий требованиям большинства. К слову, все петросянство уже было убрано, и совсем недавно я заменил гопника на мародера. Ну а шрифт мы уже обсудили. Скрытый текст | |||
Mizantrop1337 | 29-04-2014 11:24:35 (1 месяц назад) | ||
Dimon485, я играл часть сюжета и DLC с зомби с твоим русификатором (ставил на чистую англ версию). Спорить бессмысленно, ты - создатель, так что для тебя твой перевод будет в любом случае лучше. Один человек не в состоянии "перевести" ("подправить", "нашаманить" - называй как хочешь) также качественно как 1С. Основная игра, переведенная в 1С практически идеальна по качеству текстового перевода. Косяки в переводе есть в обоих переводах (я имею ввиду 1С + TTL и твой, а не отдельно 1С'овский), просто в порте русификатора 1С с CS-Mania нет раздражающих ошибок в переводе, по сравнению с которыми "трепло" и "железяка" - ерунда. Перевод от TTL не просто плохой, он отвратительный. Поэтому замена части текста от отвратительного перевода TTL нормальным 1С'овским - лучший вариант. И тут добавление одних лишь субтитров, как в твоем случае, не поможет. Идеального перевода для этой игры нет, но перевод из этой раздачи гораздо лучше. Считаешь иначе - окей, твое мнение. А ситуацию про "я старался, но всегда останутся недовольные", я описал под спойлером ниже. | |||
Dimon485 | 29-04-2014 11:05:29 (1 месяц назад) | ||
Я объясню тебе ситуацию: в твоей сборке перевод основного сюжета от 1С и перевод дополнений от TTL, а у меня к переводу TTL добавлены субтитры основного сюжета от 1С. Таким образом, отличия заключаются во внутриигровых текстах: задания осн.сюжета, названия оружия, описания навыков и т.п. И если сравнивать вариант TTL с 1С, то он не хуже и не лучше, он просто немного другой. При этом ни ты, ни я ничего не переводили, но я правил текст, поэтому у меня он согласован. А в твоем "качественном" переводе куча нестыковок, например робота зовут Железяка в основном сюжете и Трепло в дополнениях. И таких косячков сотни. Но я уверен, ты не в курсе, потому что ты даже не проверял его, не проходил игру со своим переводом ни разу. А теперь, внимание, вопрос: чем качество "моего" перевода хуже? | |||
Mizantrop1337 | 29-04-2014 9:59:41 (1 месяц назад) | ||
Dimon485, я говорил про качество твоего перевода по сравнению с 1С'овским. Оно значительно хуже, это очевидно. Ничего личного. Если я тебя оскорбил - извини. Скрытый текст | |||
Dimon485 | 29-04-2014 0:51:56 (1 месяц назад) | ||
Mizantrop1337, откуда столько агрессии? Что я тебе сделал? К чему эти беспочвенные заявления и оскорбления? Ты прав лишь в одном, шрифты у меня убогие, пиратские, но ведь никто не мешает взять 1совские, как у тебя, верно? А я их не использую из правовых соображений. | |||
Mizantrop1337 | 18-04-2014 11:34:21 (2 месяца назад) | ||
Русская озвучка работает только на русской 1.2 версии, которая без DLC. Тут английская версия со всеми DLC и комбинированным русификатором текста от 1С и TTL T.Community. | |||
SilDog | 16-04-2014 21:56:11 (2 месяца назад) | ||
там озвучка русская? если нет то можно ссылочку на рус озвучку:) | |||
Mizantrop1337 | 11-04-2014 19:05:13 (2 месяца назад) | ||
Нет | |||
Svet789 | 11-04-2014 15:25:47 (2 месяца назад) | ||
Всё работает, спасибо. Есть вопрос по игре. Эффекты PhysX, которые есть во 2 части, в этой игре есть? | |||
weboftrue | 26-03-2014 22:42:00 (3 месяца назад) | ||
Русская озвучка есть только на лицензионной русской версии (не 1.4.1). Новая версия со всеми дополнениями только 1.4.1 и с английской озвучкой. Оба варианта полностью рабочие. | |||
Mizantrop1337 | 17-03-2014 20:27:40 (3 месяца назад) | ||
Lo-oLo-Lo, проверил русификатор 3.21 версии от этого переводчика. Конечно, 1С испоганили немало игр, но по сравнению с этим "димасом" они - боги перевода. У димаса убогие шрифты, кое-где отсутствует перевод, сам перевод несильно лучше промтовского для DLC от TTL T.Community, зато весит в 10 раз меньше перевода из этой раздачи. Сойдет как вариант экономии на качестве, но на большее не тянет. | |||
Lo-oLo-Lo | 17-03-2014 19:26:43 (3 месяца назад) | ||
Русификатор (текст) - от Dimon485 / TTL T.Community - Версия перевода: 3.0 beta от 16.03.14 | |||
kotalf | 15-03-2014 22:32:56 (3 месяца назад) | ||
Игра Весщ))) особенно с русской озвучкой!!! | |||
Борцуха | 10-03-2014 23:57:35 (3 месяца назад) | ||
Mizantrop1337 красавчик , он скоро всех обойдет , кто будет гнать на парня воткну прогибом! Слушай друг сделай трилогию биошок или санитары подземелий! Нормальных нет репаков !Заранее благодарен! | |||
eugenie2678 | 10-03-2014 22:18:18 (3 месяца назад) | Оценил на: 10 | |
Спасибо, буду знать. | |||
Mizantrop1337 | 10-03-2014 10:01:21 (3 месяца назад) | ||
eugenie2678, репакер-любитель. По поводу релиз-групп - нет, я считаю это бессмысленным, у них всё стоит на конвеере (а что происходит в этом случае можешь узнать по печальному опыту Call of Duty). К примеру я искал GOTY-версию борды и скачал репак от механиков, в описании - "Ничего не вырезано/перекодировано", запускаю игру и вижу что вместо рекламного ролика 2K Games НЕПРОПУСКАЕМОЕ лого механиков. Захожу в "установка и удаление программ" и вижу что издатель игры- механики, реестр тоже загадили. Одарённые товарисчи, что тут сказать-то. Я сделал репачок без ереси в первую очередь для себя, но потом выложил тут. Такие дела. //механики всегда всё режут и кодируют, при этом заверяя что "ничего не вырезано/перекодировано" ;) | |||
eugenie2678 | 10-03-2014 8:57:32 (3 месяца назад) | ||
Mizantrop, а кто ты вообще такой? Откуда появился? Самоучка репакер-любитель или делаешь репаки в составе релиз-группы? Спрашиваю ради интереса, т.к. в последнее время появляется много таких, как ты, и глаза разбегаются - чей репак качать. | |||
Vigen | 10-03-2014 8:40:02 (3 месяца назад) | Оценил на: 10 | |
Спасибо | |||
VVorf | 10-03-2014 1:53:11 (3 месяца назад) | Оценил на: 10 | |
Спасибо давно хотел попробовать!!! Наконец то можно по нормальному поиграть, репак +10 p.s. до этого пробовал раза два, три - шляпа большого МУХОМОРА, играть без перевода в эту Диаблу было просто тупо, неинтересно и безтолково. Сейчас другое дело, кто не пробовал надо попробовать обязательно. | |||
Борцуха | 09-03-2014 21:45:17 (3 месяца назад) | Оценил на: 10 | |
качайте репаки Mizantrop1337 и будет у вас член как минатавра!!! | |||
Mizantrop1337 | 09-03-2014 21:14:13 (3 месяца назад) | ||
Vigen, старый деинсталлятор был на английском, а тут на русском. Добавил полный комплект DirectX'а и Visual Redist C++ для подстраховки. P.S. Если остался старый репак, то при добавлении торрент-файла можно указать путь к репаку, торрент прохэшируется и не прийдется качать всё заново. | |||
Arguer | 09-03-2014 21:12:39 (3 месяца назад) | ||
А для второй части, но с англ. вариантом можно выложить? | |||
Vigen | 09-03-2014 19:19:38 (3 месяца назад) | ||
А что с прежним деинсталлятором? Вроде норм всё было и по ставится... | |||
Mizantrop1337 | 09-03-2014 17:32:32 (3 месяца назад) | ||
Binco, работает через локальную сеть. Tunngle, Hamachi, Gameranger и, возможно, Gamespy (если его не закрыли). | |||
Binco | 09-03-2014 17:17:03 (3 месяца назад) | Оценил на: 10 | |
МП работает? | |||